美國的Police officer、sheriff、trooper有什麼區別?
這得先從美國警察的組織說起。
美國人的警察是這樣的。美國政府有聯邦警察(比如聯邦調查局、煙酒槍支和爆炸物管理局),每個州有州警,每個縣(county)有縣警,每個城市還有市警察局。這些單位之間並沒有從屬關係,平時各有各的職責,各管各的,在有必要時合作。
通常大家在說到trooper的時候,我們是在簡稱State trooper,也就是州警的一般警員。比較典型的就是那些騎著摩托巡查公路的Highway patrol。不過像在阿拉斯加這樣野地大、地廣人稀的州,由於城鎮少、公路和野地多,州警就管得賊寬。
縣警/郡警,一般都被稱為某某County Sheriff,他們的部門就是某某County Sheriff's Department。(對,這裏的sheriff就是寫成單數的,官方就這麼寫的……可能是因為Sheriff除了指所有縣警之外,也可以單指縣警的負責人吧。)比較著名的,大概就是洛杉磯郡警察和橘縣警察了吧。分別叫Los Angeles Sheriff’s Department和Orange County Sheriff’s Department。(這是LASD的官網……可以看到寫的是Sheriff's Department,就是這麼寫的……)
其實理論上來說,“Police officer”是可以指任何警察的,包括聯邦的和地方的。然而在實際語境中,人們說police officer,經常指的是城市警察局的警員。某某城市警察局,也就是某某Police Department,也就是我們經常說的PD。
下麵這人是芝加哥PD的。
經常聽到電影裏的洛杉磯警察喊:“LAPD!Open up!”LAPD就是指洛杉磯市警局了。注意LAPD和LASD是不同的,一個屬於城市,其資金和政策來自市政廳,而另一個屬於整個縣。雖然洛杉磯市屬於洛杉磯郡,但是一般LASD不進城執法,城市範圍內歸LAPD管。但是LASD在道理上是可以在市內做事的,也是可以和LAPD合作的。這就看需求了。
大致就是這樣。美國警察機構多得很,除了這些地區性的執法機構之外,還有聯邦法警US Marshall、煙酒槍支及爆炸物管理局ATF、聯邦調查局FBI、美國邊境巡邏USBP等等,要想全都識別清楚還挺煩的。所以美國人自己也有一個囊括一切的口語用詞:Cop。不管他是哪種警察,隻要他是個警察,他就是個Cop。
不過這詞稍微有點不客氣/不正式,謹慎使用吧。