“服裝品牌”用英文怎麼說?

2023-08-07 服裝品牌

一、“服裝品牌”用英文怎麼說?

有很多種說法 衣服的總稱是clothes 套裝是suit 民族服裝戲劇服裝是costume像cosplay中的cos就是costume的縮寫 dress是正裝 還可以用wear

二、必威betway東盟體育 師用英文怎麼說?

fashion designer 時裝設計師 costume designer 是戲劇必威betway東盟體育 師:為舞台劇,電影,歌劇和舞劇等設計舞台服裝的。

Womenswear Designer 女裝設計師 Menswear Designer 男裝設計師 Pattern Cutter 打版師 Pattern Grader 板型放縮員 Lay Planner/Cutter 裁床/裁刀師傅

三、芥蘭英文的英文怎麼說?

Kai-lan,是廣東話翻譯過去的,因為是中國的菜。

Chinese Broccoli,有些地方這麼叫。在外國餐館有些把清炒芥蘭叫Chinese Green Tender。如果你問的是芥藍就是cabbage mustard

四、設計師,古文怎麼說?

這是一個現代才有的職業 現代才有的詞 所以沒有古文的解釋 或者說 我們現在叫的設計師在幾百年以後就是古文了

五、英文co開頭的服裝品牌?

CO.ONE女裝品牌始創於2012年,CO.ONE女裝秉持專業的設計和對精致優雅的獨特理解,讓女性知性優雅的魅力全麵綻放,CO.ONE女裝係列產品分為stylishand elegant和fashion work係列。

CO.ONE女裝品牌以鳶(yuan)尾花融入整個品牌空間及係列設計中,代表著純真優雅,寓意優雅的心。CO.ONE將一個優雅女性的優雅姿態完美展現。

六、預訂的英文,預訂的英文怎麼說?

預約(預先約定間) make an appointment:門診預約掛號 make an oppointment with a doctor預約見某 meet sb. by appointment根據預約客 He will only see visitors by appointment.(預訂) order; subscribe:都專門預約 They were all specially ordered.

七、裙子的英文怎麼說,裙子的英文?

各種裙子 all sorts of skirts 連衣裙 one-piece dress; 超短裙 mini-skirt; 百褶裙 pleated skirt; 喇叭裙 flare skirt; 背心裙 jumper skirt; 魚尾裙 fish tail skirt; 傘裙/寬下擺女裙 Full Skirt; 西服裙 tailored skirt; 直筒裙 Straight Skirt; A字裙/斜裙 A-line skirt; 無帶背心裙 strapless sundress 抹胸 tube top; 露肩裙 off-the-shoulder dress; 襯衣式連衣裙 shirtdress; 緊身窄裙 pencil skirt; 泡泡裙puff ball skirt; 鬱金香裙 tulip skirt

八、燭光晚餐的英文怎麼說?燭光晚餐的英文怎麼說?

燭光晚餐 [名] Candlelight Dinner; [例句]他們共進燭光晚餐。They dined by candlelight.

九、誠信考試的英文怎麼說?誠信考試的英文怎麼說?

Honesty test

Credible Testing

例句:

大學生在誠實守信方麵應該做全社會的表率,做到誠信還貸、誠信考試和誠信簡曆。

College students should be the model of the whole society in keeping honest in paying the loan, taking exams and writing resumes.

考試是與人相關的社會實踐活動,要實現誠信考試,就要從參與考試活動的不同角色的人去考慮和解決。

Testing is a kind of human-involved social practice activity.The honesty andcredibility of testing can only be considered and realized by different participants oftests.

十、首創設計師英文怎麼說?名片上如何寫呢?

designer- in-chief 主創設計師,重點在“該稱謂的責任”。in chief 通常用語稱謂之後,表示主要的,如editor in chief:總編輯,而如果主創設計師翻譯做chief designer 的話,則是重頭銜。具體看情況選用吧。

又如:主治醫生: doctor in charge,in charge 表示“主要負責的”,當然主創設計師也可翻譯為designer-in -charge!表示主要負責設計的。不過感覺有點怪怪的~再如:Chief Architect總建築師 Chief Designer總設計師 General Designer總設計師 以上general是全麵負責, chief是主要的,所以你的主創設計師可以翻譯成為designer- in-chief ! 希望對你有幫助!

相關文章